2017年09月02日
最初的韓版勁舞團(tuán)其實(shí)更加的簡(jiǎn)單
目前中國(guó)流行的很多游戲,都是引進(jìn)自外國(guó)的。但是所有的事務(wù)在轉(zhuǎn)移地區(qū)的過(guò)程中都是需要考慮到跟隨文化和習(xí)慣的變動(dòng)的。所以一些游戲在引入的過(guò)程中,往往會(huì)經(jīng)過(guò)一系列的修改,使得游戲的文化內(nèi)涵更加貼近當(dāng)?shù)氐奶攸c(diǎn),這樣可以使得本地的玩家接受的更加順利,更加輕松。
特別是歐美和亞洲玩家之間在游戲文化方面的差距還是非常的明顯的,這是很多游戲在設(shè)計(jì)的時(shí)候就考慮到的一個(gè)問(wèn)題。就像今天的勁舞團(tuán)一樣,它是一款韓國(guó)的游戲,出生的地點(diǎn)就是韓國(guó),所以韓國(guó)對(duì)著游戲有著更加深刻的理解。當(dāng)然也有部分的國(guó)內(nèi)玩家好奇心很強(qiáng),對(duì)韓國(guó)的版本進(jìn)行了親自的體驗(yàn),卻發(fā)現(xiàn),在引入的時(shí)候,國(guó)內(nèi)的版本在難度上做出了一定的改動(dòng),改的更難了一些?;蛟S,這是因?yàn)樗麄冇X(jué)得中國(guó)人的腦子更加靈活一點(diǎn)吧。
不少的玩家其實(shí)在玩的時(shí)候都會(huì)有想看一下原版到底是怎樣的,并且在接觸了以后,往往會(huì)發(fā)現(xiàn),韓版的更加的簡(jiǎn)單,于是就再也脫不出手了,也就融入了韓版的游戲之中,畢竟現(xiàn)在是一個(gè)全球化的時(shí)代,游戲顯然是更加的全球化的。并且在玩韓版的過(guò)程中,玩家往往能夠在沒(méi)有改動(dòng)過(guò)的原始版本中更好感受到作者的設(shè)計(jì)勁舞團(tuán)游戲模式時(shí)的心理活動(dòng)和對(duì)于游戲細(xì)節(jié)方面的獨(dú)特考量。
設(shè)計(jì)師相對(duì)與普通玩家的角度是不一樣的,相對(duì)于對(duì)游戲本身的考量,設(shè)計(jì)師更多的關(guān)注點(diǎn)其實(shí)是在于游戲特性方面的考慮。并且在韓版的模式中,勁舞團(tuán)中的各種道具的形象其實(shí)是更加貼近韓國(guó)的文化的,所以對(duì)于不少喜歡韓國(guó)的玩家而言,可以在玩游戲的過(guò)程中,很好的領(lǐng)悟到韓國(guó)文化的獨(dú)特之處,可以說(shuō)是一種一舉兩得的方式了。所以,有條件的玩家是完全可以去嘗試一下韓版的勁舞團(tuán)的,相信你一定會(huì)在其中得到不一樣的感受。